![]() |
Dienststatus auf deutsch
Wie übersetzt man am besten diese Statuse auf deutsch:
Code:
Dieses pending kann ich nicht gescheit übersetzen.
SERVICE_CONTINUE_PENDING The service continue is pending.
SERVICE_PAUSE_PENDING The service pause is pending. |
pending:
![]() Würde also für mich mit meinem Schulenglisch heissen: Der angehängte Service wird fortgeführt?! :???: :| Nciht besonders toll und macht für mich keinen Sinn. Auch der zweite Status: Die Service Pause ist angehängt?! :???: :| Hört sich genauso seltsam an. MfG Florian :hi: |
Eben. bei LEO habe ich auch schon gekuckt, war genauso unbefriedigt.
|
Zitat:
The service continue is pending : Die Fortführung des Services ist noch nicht vollzogen? |
[quote="OrallY"]
Zitat:
Zitat:
|
|
Das wäre in der Tat eine brauchbare Alternative. Danke.
|
Moin Luckie,
wie Umfangreich darf die Meldung denn ausfallen? |
So hatte ich es bisher:
Delphi-Quellcode:
case pWork.ServiceStatus.dwCurrentState of
SERVICE_CONTINUE_PENDING : s := s+' (wird fortgesetzt'; SERVICE_PAUSED : s := s+' (pausiert'; SERVICE_RUNNING: s := s+' (gestartet'; SERVICE_START_PENDING: s := s+' (wird gestartet'; SERVICE_STOP_PENDING: s := s+' (wird gestoppt'; SERVICE_STOPPED: s := s+' (gestoppt'; end; |
Moin Luckie,
also ich finde das durchaus verständlich, und auch inhaltlich korrekt. |
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 21:01 Uhr. |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024-2025 by Thomas Breitkreuz