Eigentlich ist die Nutzung des Translation Manager gar nicht so dramatisch. Es ist halt nur eine "ewige" Anzahl an Texten. Einen Großteil der Texte musst Du meist nicht übersetzen, da diese sowieso nie gebraucht werden. Für viele Texte findest Du im Internet auch bereits die gängisten Übersetzungen. Der Rest bleibt jedoch Handarbeit. Links schauen "was ist es?" und rechts die Übersetzung eintragen.
Dann bleiben noch die fest kodierten Strings aus dem Source Code. Diese müssen als ResourceStrings definiert werden und können anschließend wie auch normale String Konstanten eingesetzt werden.
Code:
[b]resourcestring[/b]
CreateError = 'Cannot create file %s'; { for explanations of format specifiers, }
OpenError = 'Cannot open file %s'; { see 'Format strings' in the online Help }
LineTooLong = 'Line too long';
ProductName = 'Borland Delphi\000\000';
SomeResourceString = SomeTrueConstant;
Zusätzlich erscheinen diese jedoch im Translation Manager und lassen sich der jeweiligen Sprache anpassen.
...
...
Übersetzen ist eigentlich einfach eine langweilige Angelegenheit, aber technisch leicht machbar. Schau Dir dazu mal das RichEdit Demo von Delphi an. Das ist auch mehrsprachig.