AGB  ·  Datenschutz  ·  Impressum  







Anmelden
Nützliche Links
Registrieren
Zurück Delphi-PRAXiS Projekte Lingus (Übersetzungswerkzeug)
Thema durchsuchen
Ansicht
Themen-Optionen

Lingus (Übersetzungswerkzeug)

Ein Thema von wicht · begonnen am 23. Jan 2010 · letzter Beitrag vom 7. Apr 2013
 
Benutzerbild von wicht
wicht

Registriert seit: 15. Jan 2006
Ort: Das schöne Enger nahe Bielefeld
809 Beiträge
 
Delphi XE Professional
 
#1

Lingus (Übersetzungswerkzeug)

  Alt 23. Jan 2010, 23:01
Nabend.

Hier möchte ich mal den Lingus, ein kleines Übersetzungswerkzeug für Delphi-Projekte, vorstellen. Über die Weihnachtszeit habe ich etwas rumgebastelt und dabei ist eben Lingus herausgekommen (kA ob der Name Sinn ergibt, mein Latein ist lange her). Die letzte Zeit habe ich in etwas Feinschliff investiert und ich denke, das Teil läuft schon ganz gut .


Was macht dieser Lingus?
  • Ihr habt ein Delphi-Projekt
  • Ihr importiert das Delphi-Projekt in Lingus, übersetzt es und speichert das Lingus-Projekt, wobei in den Ordner, der die neu erstellte Lingus-Projektdatei beinhaltet, auch eine Resourcendatei geschrieben wird
  • Ihr fügt dem Suchpfad eures Projektes die LanguageObjects.pas hinzu (In der Zip und im Setup enthalten, im Quelltext sowieso)
  • Ihr fügt den Units, die Forms oder Strings beinhalten, "uses LanguageObjects" hinzu
  • Ihr ersetzt in diesem Delphi-Projekt alle Strings, z.B. wird 'EinString' zu _('EinString') (gettext-ähnlich)
  • Ins OnCreate oder den Konstruktor der Formulare kommt ein Language.Translate(Self);
  • In der Projektdatei eures Projektes muss nun noch ein {$R PfadZurLanguageRes.res} hinzugefügt werden, damit die Übersetzungen geladen werden können

Habe es hier mit Delphi 7 und 2010 getestet - Die Projekte, die die LanguageObjects.pas am Ende einbinden, benutzen dann die Units "Windows, SysUtils, Classes, StrUtils, TypInfo, Controls" - also noch nicht ganz Non-VCL kompatibel, aber wäre noch ein interessantes Feature. Ich vermute, alles über NT4 oder 2000 funktioniert als Betriebssystem. Daten speichert der Lingus in der Registry unter HKEY_CURRENT_USER\Software\mistake.ws\Lingus.

Also, ich kann keine Garantie dafür übernehmen, dass es überall direkt ohne Probleme läuft, aber Lingus hat sich quasi selbst übersetzt und der streamWriter wurde auch mit Hilfe von Lingus "lokalisiert".
Bevor jetzt kommt, dass Lingus überflüssig ist: Ich habe vorher gettext benutzt, aber fand es irgendwie nicht ganz so schön. Möchte ich hier auch nicht näher drauf eingehen, jedenfalls ist das der Grund, weshalb ich Lingus gebaut habe.

Würde mich natürlich sehr freuen, wenn das irgendjemand ausprobiert und Feedback gibt.. Verbesserungsvorschläge, Fehlerberichte, Lob und so sind auf jedenfall erwünscht.
Danke schonmal.

Achja, im Anhang natürlich Zip, Source und Screenshots.
Weitere Infos, wenn z.Z. auch nicht mehr als hier gepostet: Lingus-Webseite
Miniaturansicht angehängter Grafiken
lingus_compare_180.png   lingus_main_133.png  
http://streamwriter.org

"I make hits. Not the public. I tell the DJ’s what to play. Understand?"

Geändert von wicht ( 2. Jul 2010 um 09:06 Uhr)
  Mit Zitat antworten Zitat
 


Forumregeln

Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are aus

Gehe zu:

Impressum · AGB · Datenschutz · Nach oben
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 20:33 Uhr.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
LinkBacks Enabled by vBSEO © 2011, Crawlability, Inc.
Delphi-PRAXiS (c) 2002 - 2023 by Daniel R. Wolf, 2024-2025 by Thomas Breitkreuz