Inzwischen gibts ja den Google-Übersetzer, den ich teilweise auch sehr rege benutze und der, trotz immer noch vorhandener Schwächen, zuverlässiger geworden ist - aus dem Wort '
Unit' macht der immer noch 'Einheit'.
DeepL liefert übrigens häufig bessere Übersetzungen als Google. Leider unterstützt es weniger Sprachen, aber für Englisch ist es sehr zu empfehlen.
Nur so als Beispiel:
"Nowadays we have got google translate, but it still translates '
unit' as
unit."
wird übersetzt als:
"Heutzutage haben wir Google Translate, aber es übersetzt immer noch '
unit' als Einheit."
also gar nicht so schlecht.
twm