Yandex: "Do not open up now for God's sake"
Babelfisch: "Now for God's sake not in the opening cover "
Tradukka: "Now for God's sake not in the opening cover"
Deepl kommt wirklich auch mit der Rückübersetzung klar:
"Now, for God's sake, don't reach into the opening." -> "Um Himmels willen, greifen Sie nicht in die Öffnung."
Interessant ....
Edit:
Oh, ich hab wohl zu viel Freizeit, da muss ich was ändern