Hallo zeras,
vielleicht hast Du den Kommentar von generic nicht mitbekommen, daß er mit Daniel aka Sakura auf den Delphitagen gesprochen hat und dieser die Sourcen eigentlich an generic "rausrücken" wollte auf das dieser die Entwicklung weiter führen könnte.
cu cg
Nein, hatte ich nicht mitbekommen.
Ich bin nun schon dran, da ein potentieller Kunde unbedingt portugiesisch haben möchte.
Die Analyse der exportierten Dateien läuft schon. Es entsteht eine Exceltabelle, die man dann weitergeben kann. Beim Importieren bin ich noch am Überlegen, wie ich das mache. Sieht aber alles lösbar aus.
Wenn dann noch etwas fertiges kommen würde, dann wäre das natürlich
super.
Ich habe zwar D2009 und die TMS Komponenten, aber ob das dann alles
Unicode fähig wird, weiß ich nicht, wobei wahrscheinlich portugiesich das kleinste Problem ist wegen des Zeichensatzes. Schwieriger würde es dann wohl, wenn noch Kunden Chinesisch brauchen würden. Dann wäre es der Test, ob alles
Unicode fähig ist.